Эхо ЧМ-2006: анализ работы комментаторов
Текст: «Чемпионат»

Эхо ЧМ-2006: анализ работы комментаторов

В современном мире футбол и телевидение стали одним целым. Лет 50-60 назад трансляций футбольных матчей было не много, и болельщики узнавали о перипетиях поединков из газет и радиотрансляций. Сейчас, благодаря телевидению, можно в прямом эфире увидеть футбольный матч...
15 августа 2006, вторник. 19:45. Футбол
В современном мире футбол и телевидение стали одним целым. Лет 50-60 назад трансляций футбольных матчей было не много, и болельщики узнавали о перипетиях поединков из газет и радиотрансляций. Сейчас, благодаря телевидению, можно в прямом эфире увидеть футбольный матч, проходящий в другом городе, в другой стране, на другом континенте. Но, кроме "картинки с места действия", в телетрансляции есть еще одна важная составляющая - комментатор. Комментаторы не остаются без внимания болельщиков-телезрителей. Их ругают или хвалят, смеются над их ошибками и дают советы.

Совсем недавно, в течение месяца миллионы людей следили за матчами чемпионата Мира в Германии по украинским и российским телеканалам. Редакция "Про Футбола" решила сравнить работу комментаторов Украины и России во время мирового форума.

Что понравилось в работе комментаторов и организации трансляций

Украина. Первое, что понравилось в работе всех комментаторов - это "незаштампованность" и не монотонность речи, которая присуща их коллегам, постигавшим азы профессии в советский период. Также понравилась беглая украинская речь, без примеси русских или искаженных слов. В своих комментариях украинцы делали упор на современные события в футболе, а не "загружали" воспоминаниями об играх минувших лет.

Естественно, главный "плюс" в организации телетрансляций матчей ЧМ-2006 - возможность посмотреть все встречи в прямом эфире. Качество "картинки" было отличным и перебоев с показом матчей не было.

Россия. Первое, что хотелось бы отметить в организации трансляций из Германии - это хороший звук, картинка без сбоев и помех. Порадовало наличие хорошей компьютерной графики, а также часто появляющаяся статистка, предоставляющая возможность любителям футбола быть в курсе всех последних изменений на поле, как в составах команд, так и в ходе самой игры.

К плюсам работы комментаторов прежде всего стоит отнести хорошую подготовку к предстоящему матчу, осведомленность о последних новостях из стана команд. Хотелось бы также отметить и богатый запас "журналистских штампов", придающих репортажу яркость, а порою и эмоциональность, так что, несмотря на некоторые помарки, следить в прямом эфире за перипетиями матчей ЧМ-2006 было крайне интересно.

Что не понравилось в работе комментаторов и организации трансляций

Украина. Практически все комментаторы, работавшие на украинских каналах, полностью пренебрегали статистикой, как комментируемого матча, так и выступления играющих команд в период чемпионата. Очень часто люди у микрофона переставали следить за событиями на поле, и пускались в пространные рассуждения на футбольные темы. Конечно же, они и ошибались часто: путали имена и фамилии игроков и тренеров. Например, в сборной Аргентины у них играл Хуан Рамон Рикельме, а за сборную Германии Майкл Баллак. Часто комментаторы не замечали титры, яро высказывались о спорных моментах, не удосужившись посмотреть их повтор. Также, почти никто не пытался сделать анализ матча между таймами и в конце встречи, сравнить комментируемую игру команды с другими ее матчами на турнире. Понятно, что без рекламы, не о каких трансляциях и речи быть не может, поэтому отношение к ней, как к неотъемлемой части происходящего, а не как к недостатку. Единственное, раз уже весь перерыв между таймами заполнялся рекламой, то хотелось бы, чтобы после нее комментаторы дублировали статистику первого тайма, показываемую в перерыве германскими телевизионщиками. Так же, хотелось бы, чтобы трансляция заканчивалась не сразу с финальным свистком, а у комментаторов было несколько минут, чтобы озвучить статистику матча. Жаль, что не было повторов матчей, кроме игр с участием сборной Украины. Например, когда в последнем туре группового этапа проходило по два матча одновременно, болельщикам приходилось делать мучительный выбор между ними, или терзать пульт дистанционного управления, переключая с одного канала на другой.

Россия. На чемпионате мира в работе некоторых комментаторов проявились самые характерные за последние годы огрехи этой профессии в России. Во-первых, большая часть репортажа заполняется статистикой встречающихся команд, отдельных игроков, околофутбольными истории. Очень мало внимания комментаторы уделяют разбору происходящего на поле, анализу игры как команд в целом, так и отдельных игроков.

Во-вторых, у большинства комментаторов в репортажах отсутствовала театральность, а вместе с ней и эмоциональность. Комментатор - такое же действующее лицо в современном футболе, как судья, игроки и трибуны. Поэтому, когда из телевизора льется монотонный, скучный голос, аудитории становится неинтересно смотреть эту трансляцию дальше. Где-то нужно сделать паузу, дать зрителю почувствовать дыхание стадиона, а какие-то красноречивые эпизоды нужно и вовсе дать зрителю посмотреть без комментария. К сожалению, некоторые "мастера микрофона" не брали это в расчет и комментировали матч, словно это не их любимое дело, а тяжкая работа, на которую они приходят как на каторгу.

В-третьих, в работе некоторых наблюдалась суетливость. Так, например, едва минутная стрелка сделала свой оборот после стартового свистка, как комментатор принимается рассуждать об игровом и территориальном преимуществе какой-либо из команд. А когда идет только лишь 40-я минута встречи, комментатор говорит о том, что "тайм уже подходит к концу", хотя работа комментатора обязывает заострять внимание не столь на сыгранном времени, сколько на действиях игроков.

Что касается недочетов в организации трансляций, то здесь разочаровал разве что тот факт, что едва прозвучал финальный свисток, как сразу шел большой блок рекламы, вследствие чего на разбор матча по горячим следам у комментатора оставалось не так уж много времени, если вообще оставалось.

О комментаторе замолвите слово

Украина. Уровень украинских комментаторов, работавших на телетрансляциях чемпионата Мира, приблизительно одинаков. Тем более что среди них не было общепризнанного авторитета в этой профессии Дмитрия Джулая. Все комментаторы ошибались, забывали комментировать события на поле и то, что не попадало в кадр, часто повторялись. Иногда они просто мешали смотреть футбол, вызывая желание снизить уровень звука до нуля.

Виктор Вацко запомнился всем украинцам, так как комментировал матчи сборной Украины. Но чрезмерная эмоциональность, комментарий на повышенных тонах, чрезмерное употребление фраз "бог ты мий", "люби друзи", "панэ арбитр" и т.д., неоднократные упоминания о том, что рядом с ним для иностранных телеканалов комментируют матч Венгер или кто-то еще из футбольных знаменитостей раздражали. Виктор не скрывал своих болельщицких пристрастий, болея за Украину, и, за частую, настойчиво выдавал желаемое за действительное, давая оценку действиям украинских игроков, арбитра матча. Например, в эпизоде с удалением Ващука в матче со сборной Испании. Ведь комментатор, в первую очередь, ведущий трансляции, затем статист матча, и лишь потом болельщик.

Александр Глывинский разочаровал. В то время, когда Александр работал на УТ-1, он был лучшим комментатором Украины. Сейчас же его комментарии скучны и в них нет аналитики, которой славится его программа "Гол!".

Роман Кадемин запомнился, прежде всего, по матчу Бразилия-Хорватия. Эмоции захлестывали комментатора, и любой удар в сторону ворот он трактовал как голевой момент, сопровождая его громкими, в прямом и переносном смысле, эпитетами.

Роберто Моралес внес сумятицу в ряды украинских болельщиков. Слушая его комментарий к матчу с участием испанской сборной, все вдруг узнали, что на поле присутствует Касижяс, Вижя, а в Испании есть клубы "Вижяреал" и "Севижя". Почему он так произносил испанские фамилии и названия клубов, комментатор не объяснял, но люди, владеющие испанским уверяют, что Моралес не прав.

Россия. Матчи чемпионата Мира в России транслировали два государственных телеканала: ОРТ и РТР. И если на первом канале комментаторы работали поодиночке, словно подчеркивая свою самодостаточность и колоссальный опыт, то, репортажи по РТР, чаще всего вели два человека. Впрочем, различное количество комментаторов на качестве репортажей не сказалось. В этом плане между двумя телекомпаниями царит полный паритет - и в той и в другой есть пара личностей, заслуживающих особого внимания.

Владимир Маслаченко (ОРТ) знаком любителям футбола во всем СНГ еще по репортажам матчей советского первенства, а также сборной СССР. Любой, даже самый скучный матч в комментариях ветерана комментаторского цеха становится красочным и интересным. Владимира Маслаченко всегда отличает красочность и артистичность репортажей, четкий и благородный голос, великолепное понимание игры. Профессионал с большой буквы, он внимательно и кропотливо готовится к каждому репортажу, результатом чему становятся великолепно откомментированные матчи. Владимир Маслаченко высоко поднял планку качества ведения репортажей. Не стал исключением и летний мундиаль, на котором все матчи, в которых за кадром звучал его голос, было исключительно приятно смотреть. Что сказать, мэтр, одним словом!

Другим старейшиной комментаторского цеха, работавшим на чемпионате Мира в Германии, был ленинградец Геннадий Орлов (ОРТ). Он, в отличие от своего товарища и коллеги Владимира Маслаченко, не может похвастать большой красочностью репортажей, однако назвать их "сухими" или скучными язык не повернется. Несмотря на богатый лексикон "журналистских штампов", он постоянно привносит новые современные фразы в свои репортажи, тем самым, насыщая их новыми красками. Великолепно чувствующий нерв игры и разбирающий все происходящее на поле, Геннадий Орлов все же не всегда сосредоточен и сконцентрирован, результатом чего на летнем мундиале становились ошибки в объявлении различной статистики.

Василий Уткин, известен многим телезрителям как комментатор телеканала НТВ+, но на время чемпионата мира он согласился поработать на канале РТР. Достаточно опытный, обладающий приятным голосом, внимательно отслеживающий все происходящее на поле, умеющий в нужный момент заинтриговать зрителя, Василий может встать в один ряд с такими "маврами" как Маслаченко и Орлов. А уж в артистизме ему нет равных, и чемпионат Мира это лишний раз подтвердил. В профессионализме Уткину также не откажешь: великолепное знание разнообразной статистики, футбольной истории, безошибочное произношение фамилий игроков - вот лишь часть его профессиональный качеств, так ярко проявившихся в репортажах из Германии. Сама игра и его комментарии гармонично друг друга дополняли, превращаясь в футбольное блюдо для истинных гурманов.

Единственной парой комментаторов, запомнившихся своей работой на чемпионате, стала пара Илья Казаков и Александр Бородюк, которые вели свои репортажи по РТР. Бородюк, являющийся старшим тренером сборной России, в монолог с телезрителями вступал не часто, но зато исключительно по делу. Комментарии "человека, близкого к футбольной кухне", были весьма ценны и интересны для всех любителей футбола. Но все же в основном события матча комментировал молодой и талантливый Илья Казаков. Несмотря на отсутствие некоторого артистизма и эмоциональности, Казаков запомнился всем телезрителям хорошим знанием статистики, истории футбола, а также внимательным разбором происходящего на поле. Илья Казаков пока еще не может похвастать большим опытом комментаторской работы, однако в ближайшие годы он может стать одним из лучших мастеров этого дела, и его работа на минувшем чемпионате Мира только лишний раз убедила в этом.

Менее удачно провели мундиаль пары комментаторов Владимир Стогниенко и Дмитрий Градиленко, Григорий Твалтвадзе и Андрей Талалаев, работавшие на канале РТР. Также разочаровали комментаторы ОРТ Виктор Гусев и Константин Выборнов.

Чего так и не удалось услышать во время трансляций

Украина. Так как комментаторов на украинских телеканалах не так уж и много, то из года в год мы слышим одни и те же голоса. Новички появляются редко. К сожалению, комментаторы не прогрессируют. И если об игроках они еще могут что-то рассказать, или пересказать последние новости, то толково проанализировать события на поле, действия игроков и арбитров не удается никому. В этом случаем мог бы помочь "гость" - человек из мира футбола, бывший игрок, тренер, арбитр, или авторитетный журналист, но и этого не было. В дебютном матче сборной Украины на чемпионате Мира зрителям "подсунули" в качестве гостя лидера группы "Океан Эльзы" Святослава Вакарчука, но это было большой ошибкой со стороны организаторов трансляции, так как он только засорял эфир.

Россия. В комментаторском цехе России, похоже, появляется преемственность поколений. Несмотря на то, что стиль ведения репортажа мастеров "старой школы" и тех, кто появляется теперь, различен, можно утверждать, что через несколько лет российские телеканалы получат целую плеяду талантливых и перспективных комментаторов. Своей работой они подтвердили это уже на летнем мундиале. Отдельного внимания заслуживает приглашение поработать вторым комментатором старшего тренера сборной России Александра Бородюка, человека видящего футбол изнутри, а значит и интересного для телезрителя. В целом, грубых ошибок люди в комментаторской кабине себе не позволяли, и больших нареканий со стороны телезрителей работа комментаторов не вызывала.

Подведем итоги!

Таким образом, неудивительно, что российские комментаторы превзошли украинских во многих аспектах. Ведь в России сумели найти симбиоз, объединив молодых мастеров слова, с маврами этого ремесла. Поэтому фактически все репортажи были разными, и имели свой неприсущий иной телетрансляции колорит.

В Украине работали в основном молодые ребята, который были эмоциональны, но не очень опытны. Однако, как говорит пословица, опыт - сын ошибок трудных. Поэтому, надеемся, что в будущем уровень украинской спортивно-телевизионной журналистики будет расти. Ведь он только начал своё развитие, и ныне мы уже имеем нескольких перспективных комментаторов, также много футбольных передач и телетрансляций матча. Да и открытие двух спортивных каналов в Украине даёт новый толчок развития, нашим мастерам слова.

Ведь в России во многом спортивные каналы НТВ-плюс, развили уровень футбольных трансляций и открыли дорогу многим юным журналистам, которые ныне уже входят в число специалистов в сфере репортажа матчей.
Источник: Про Футбол
Оцените работу журналиста
Голосов: 0
4 декабря 2016, воскресенье
Где закончит чемпионат России ЦСКА?
Архив →