Андрэ Бикей: "Локо" в России - как "Реал" в Испании
Текст: «Чемпионат»

Андрэ Бикей: "Локо" в России - как "Реал" в Испании

Интервью новобранца "Локомотива" Андрэ Бикея, перешедшего в состав железнодорожников в период летних дозаявок из ярославского "Шинника".
8 июля 2005, пятница. 09:21. Футбол
Камерунский новичок чемпионов России дебютировал в их составе, едва приехав в Москву из Ярославля. Вышел на поле на 72-й минуте матча с "Тереком", когда счет, впрочем, уже был 4:0 в пользу железнодорожников. Со "Спартаком" же играл не далее как два тура назад - 25 июня. Тогда его скидка головой после подачи углового помогла "Шиннику" в концовке встречи сравнять счет и в итоге свести матч вничью.

После той игры Бикей сказал, что переходит из средней команды в более классную, хотя о Ярославле сохранит добрые воспоминания, что хотел бы поиграть в Лиге чемпионов. Пока же Москва поражает африканца масштабами, и, чтобы стать уверенным в себе столичным жителем, ему потребуется время.

- Впечатлениями о вашей столице пока делиться трудно, - говорит Бикей, уже будучи игроком "Локомотива". - Но, конечно, Москву не сравнить с Ярославлем, который намного меньше и приятнее.

- Вы находите, что приятнее?
- Там все рядом - магазины, рынок. А здесь я уже неделю, но до сих пор не могу понять, где нахожусь. Пока совсем не ориентируюсь.

- Может, потому, что живете на базе?
- А мне уже предоставили квартиру. Только не могу сказать, в каком районе.

- Жена с вами?
- Да.

- Доводилось слышать, что она из Испании?
- Да, испанка.

- А на каких языках, кроме французского и испанского, вы говорите?
- Чуть-чуть на португальском.

- Но есть же и африканские языки.
- Я их не знаю.

- Правда? Всегда считал, что в Черной Африке любой изъясняется сразу на нескольких диалектах, пусть даже совсем не знает грамоты, а у некоторых наречий вообще письменности нет.
- Все зависит от того, на каком языке говорят дома. Со мной же с рождения и отец, и мать говорили на французском. И по телевизору я смотрел программы на этом языке, и в школе на нем учился.

- Родители тоже не знают местных языков?
- Знают. Но они-то в деревне родились, а я в Дуале (экономическая столица Камеруна.).

- Почему же после Дуалы, где порядка полутора миллиона жителей, вы так теряетесь в большом городе?
- Не считаю Дуалу такой уж большой. С Москвой по размерам не сравнить.

- Лет двадцать назад мне довелось там быть проездом. В памяти отложилось, что на каждом углу зерна кофе продавали.
- Кофе у нас выращивают много, но сами камерунцы пьют его меньше, чем в Европе. И без него жарко.

- Даже в Испании и Португалии вас не приучили к этому напитку?
- Иногда пью. Но больше люблю чай.

- Как предпочитаете, чтобы вас звали - Стефан или Андре?
- Мне все равно. Оба имени мои.

- Но жена, скажем, какое имя использует?
- Бикей или Стефан, но никогда Андре.

- Ей не нравится это имя?
- Дело в привычке. В Испании меня звали Стефан Бикей.

- А родители как называли?
- Бикей Андре.

- Странно. Выходит, близкие к вам по фамилии обращаются - Бикей?
- А Бикей не фамилия, а одно из имен. Моя фамилия - Амугу. Бикей Андре - имя деда, а Стефан - собственно мое.

- Почему же в России вы не играете под фамилией? Это ваш собственный выбор? Как у зимбабвийца Мварувари из "Осера", который решил во Франции выступать под именем Бенджани?
- Я никакого выбора не делал. Называют Бикей - я не против.

Что ж, теперь, когда все привыкли к Бикею, видимо, придется камерунцу и в дальнейшем обходиться в России без фамилии.

- Вы побывали в "Эспаньоле" и "Барселоне", но не сыграли за эти клубы ни одного матча. Находились в молодежных командах?
- Никогда. Я работал с основным составом. Проблема заключалась в том, что у меня был камерунский паспорт. А в Испании существуют ограничения на иностранных футболистов. Так за два года в чемпионате этой страны и не сыграл. Только набирался опыта. И перебрался в Португалию.

- В прошлом году "Шинник" играл в Кубке Интертото с португальской "Лейрией". Помните те матчи?
- Совсем не помню.

- Как же так, если вы были в этой команде?
- В "Лейрии"? Никогда не был.

- А в заявке и в ваших досье написано...
- Это ошибка. В Португалии я играл за "Пасуш де Феррейра" и "Авеш". А потом вернулся в "Эспаньол", откуда уже и отправился в "Шинник".

Обратившись к португальскому справочнику, я обнаружил, что действительно Бикей выступал в сезоне-03/04 за названные клубы. Причем карточек набирал, как и в "Шиннике", изрядное количество. За "Пасуш де Феррейра", выступавший в высшем дивизионе, провел две игры и получил одно предупреждение, за "Авеш" (D-2) его итог: 14 матчей, 5 желтых и одна красная карточки. В чемпионате России камерунец тоже регулярно отмечается в протоколах: 11 матчей в составе "Шинника", 6 "горчичников" и одно удаление (уже во второй своей игре - с "Динамо"). Признает в связи с этим, что иногда бывает чересчур эмоционален.

- Во время чемпионата Европы посетили какие-то матчи?
- Нет. Тогда проводил отпуск в Испании.

- Какая сборная нравилась?
- Сейчас силы подравнялись. Уже нет таких явных лидеров, какими были Франция или Италия. Сегодня мне нравится, как играют голландцы. Болею же я, конечно, за сборную своей страны.

- А какому клубу симпатизируете?
- "Барселоне".

- Хотели бы туда однажды вернуться?
- Я бы не ставил так вопрос. Сейчас я в "Локомотиве", только пришел в этот клуб. Где зарабатываю деньги - там и играю.

- После "Шинника" московский клуб произвел на вас впечатление?
- У клубов несравнимая инфраструктура. Как я понимаю, попасть в "Локомотив" в России - это все равно что в "Реал" в Испании.

- В последних двух матчах за "Шинник" и дебютном в "Локомотиве" вы действовали на позиции опорного полузащитника. Где вам играть предпочтительнее: в обороне или средней линии?
- Проще - центральным защитником, потому что на этом месте я играл довольно долго.

- Но многие футболисты африканского происхождения, будучи, как и вы, крепкими ребятами крупного телосложения, обрели мировую известность, играя полузащитниками оборонительного плана. И Марсель Десайи, и Патрик Виейра, и покойный Марк-Вивьен Фоэ.
- Вопрос в навыке. В полузащите надо больше двигаться. Если меня будут использовать как опорного хавбека, потребуется какое-то время на адаптацию.

- Чего вам не хватает в России?
- Общения на знакомом языке.

- В Ярославле по крайней мере был Серж Бранко.
- Одно дело - болтать с соотечественником, другое - объясняться в магазине или кафе. Когда выучу русский, мне будет проще.

- Вы не выходите куда-то погулять, провести свободное время?
- В Москве пока нет. Ярославль - сравнительно маленький город. Там у меня проблем с этим не было.

- Позволю себе деликатный вопрос: вы не сталкивались в России с проявлениями расизма, не было конфликтов на этой почве?
- Только некоторые болельщики "Зенита" во время матча на Кубок России в Санкт-Петербурге позволяли себе выкрики расистского характера.

- А на поле с подобными провокациями не сталкивались?
- Нет. Игрока, к слову, я еще могу понять. Он разгорячен, его ударили по ногам, человек злится и в пылу борьбу срывается. Зрители - другое дело. Конечно, оскорбительные выкрики позволяют себе совсем молодые люди. Но это в любом случае плохо. Если старший брат так поступает, младший берет с него пример.

- У вас, кстати, сколько братьев и сестер?
- Три брата и три сестры.

- Братья играют в футбол?
- Один старший брат выступает за французский любительский клуб "Пасси-сюр-Эр".

- Забив 10 апреля гол "Алании", вы совершили кульбит. У кого-то позаимствовали такое выражение радости?
- Нет. В конце концов, много голов я забивал только в детстве.
Источник: Спорт-экспресс
Оцените работу журналиста
Голосов: 1
9 декабря 2016, пятница
8 декабря 2016, четверг
Сумеет ли ЦСКА победить в Лондоне и попасть в плей-офф Лиги Европы?
Да
3073 (27%)
Нет
8217 (73%)
Проголосовало: 11290
Архив →