Ли Хо: у вас очень тяжелый язык
Текст: «Чемпионат»

Ли Хо: у вас очень тяжелый язык

Корейский полузащитник в "Зените" уже четвертый месяц. За это время он успел сыграть за свою новую команду 16 матчей и заслужить симпатии от болельщиков и похвалу от главного тренера. Сам Ли Хо относится к своей игре более критично.
31 октября 2006, вторник. 13:42. Футбол
Приход этого футболиста в "Зенит" очень обрадовал болельщиков и, особенно, журналистов, которые могли вдоволь поиграть с сочетанием имени и фамилии Ли Хо. Правда, когда корреспондент "Советского спорта" рассказал корейцу про значение слова "лихой" в русском языке, игрок с легкой грустью заметил:

- Не могу сказать, что мой характер соответствует этому определению. По жизни я очень осторожный человек. С парашютом, например, никогда не прыгал, да и вообще всегда обходил стороной экстремальные увлечения. Возможно, теперь постараюсь быть более смелым!

В "ЗЕНИТЕ" ПРИШЛОСЬ МЕНЯТЬ ПОЗИЦИЮ

- Недавно вы вместе с Ким Дон Чжином получили вызов в национальную сборную на товарищеский матч 15 ноября с командой Ирана и Азиатские Игры, которые пройдут с 26 ноября по 15 декабря. Получается, "Зенит" не сможет рассчитывать на вас в последних турах чемпионата России?
- Пока неизвестно. К сожалению, азиатский футбольный календарь не соответствует европейскому, поэтому порой случаются такие накладки. Думаю, в ближайшее время мы поговорим с Адвокатом на эту тему и решим, стоит ли нам ехать в сборную или лучше остаться в клубе.

- Приход нового тренера как-то повлиял на ваш статус в сборной?
- Пим Вербек делает ставку на молодых футболистов, поэтому мы с Ким Дон Чжином регулярно получаем вызовы в сборную. Правда, Ким выходит в основном составе практически постоянно, а я из пяти матчей три просидел на скамейке запасных. Но с Ираном и Ганой провел на поле все 90 минут.

- Адвокат доверяет вам больше: в "Зените" вы появляетесь на поле регулярно.
- Да, это хорошо, что я постоянно играю: так я смогу гораздо быстрее адаптироваться к российскому чемпионату. Правда, не могу сказать, что я сейчас играю в "Зените" на максимуме своих возможностей: все-таки в Корее я действовал ближе к защите, а вот к позиции опорного полузащитника, на которой меня использует Адвокат, мне еще надо привыкнуть. В частности, в питерском клубе от меня требуется не только отбирать мяч, но и регулярно начинать атаки команды. А вот с этим пока проблемы: я частенько ошибаюсь в передачах, и тренер постоянно говорит, что мне надо поработать над точностью первого паса.

- Каковы главные впечатления от российского чемпионата?
- В вашей стране играют очень жестко, и мне такой футбол по душе. А больше всего я поразился дальним перелетам: один выезд во Владивосток чего стоил…

- Если бы "Зенит" играл в корейском чемпионате, какое бы место он там занял?
- Трудный вопрос. Русская лига очень сильно отличается от корейской, их тяжело сравнивать. Думаю, что в Корее "Зенит" тоже боролся бы за самые высокие места.

- Наверняка в будущем вы рассчитываете уехать в Западную Европу. О каком клубе мечтаете?
- Свою первую футбольную мечту я уже исполнил: сыграл на чемпионате мира. Конечно, в перспективе хочется играть в одной из лиг Большой европейской пятерки. Сильных симпатий по отношению к какой-то конкретной команде у меня нет. (Ли Хо оживляется, глядя на "барселонскую" шапочку корреспондента "ССФ") Нравится, например, "Барселона": она играет в очень красивый футбол. Вообще люблю сильные команды и всегда болею за них.

В КОРЕЕ МОЛЯТСЯ ПОСЛЕ ЗАБИТОГО ГОЛА

- Зачем в августе вы перекрасили волосы в черный цвет?
- Как и все корейцы, я родился с черными волосами. Потом решил покрасить их в желтый. Однако когда волосы отросли, прическа стала некрасивой: на желтой голове появились черные пятна. Вот и пришлось вернуться к родному цвету.

- Как партнеры отреагировали на смену имиджа?
- Они меня вообще сначала не узнали и удивленно спросили: "Ты кто?" Пришлось объяснять: "I am Lee Ho" (задорно смеется).

- Болельщики "Зенита" заметили, что после игры вы садитесь на колени в центральном круге и опускаете голову на грудь. Что за обряд такой?
- Ничего особенного – обычная молитва. В Корее две основные религии: христианство и буддизм. Христиане – в основном городские жители, а буддисты – сельские. Большинство футболистов, в том числе и я, исповедуют христианство. На родине мы молимся не только после матча, но и перед игрой, а также после забитого гола.

- Где вы живете в Петербурге: в отдельной квартире или в отеле, как Адвокат и Текке?
- В квартире. Названия улицы, на которой находится дом, я пока не запомнил. Зато уже могу сам доехать на машине от базы до дома. Мы живем втроем: я, Ким Дон Чжин и моя мама, которая готовит нам блюда национальной кухни. Правда и на базе вкусно готовят: особенно нравятся русские супы.

- А какое блюдо можете посоветовать из корейской кухни?
- Пульгоги. Это жареная говядина с соевым соусом. Очень вкусно!

- Какие из достопримечательностей Петербурга уже успели осмотреть?
- Посетил Эрмитаж и еще пару мест, названия которых, к сожалению, не запомнил. Очень уж тяжелый у вас язык!

- Кстати, как успехи в его изучении?
- Пока неважно. Корейцу довольно трудно выучить русский язык. Что меня удивило, так это слово "спасибо", которые вы употребляете при каждом удобном случае. Знаете, оно очень похоже на корейский мат...
Источник: Советский спорт
Оцените работу журналиста
Голосов: 0
10 декабря 2016, суббота
9 декабря 2016, пятница
Кто вас больше разочаровал в этом розыгрыше еврокубков?
Архив →