Виалли: в автобусе "Челси" слушают рэп
Текст: «Чемпионат»

Виалли: в автобусе "Челси" слушают рэп

Недавно итальянское издательство "Мондадори" выпустило книгу 43-летнего Джанлуки Виалли, ныне работающего футбольным комментатором на телеканале Sky, сообщает корреспондент издания "Футбол" Гамэр Баутдинов.
26 марта 2007, понедельник. 15:44. Футбол
Недавно итальянское издательство "Мондадори" выпустило книгу 43-летнего Джанлуки Виалли, ныне работающего футбольным комментатором на телеканале Sky.

Уже само английское название книги The Italian Job и ее подзаголовок "Между Италией и Англией: путешествие в недра (в оригинале — "сердце") двух великих футбольных культур" говорят о том, что она посвящена прежде всего сравнительному анализу английского футбола с итальянским. То есть это не автобиография великого игрока, а настоящее исследование, в котором рассказывается об истории английского футбола и содержится детальный анализ системы 4+4+2 и многое другое. Книгу дополняют интервью, которые автор взял у таких мэтров современного футбола, как Алекс Фергюсон, Арсен Венгер, Жозе Моринью, Свен-Ёран Эрикссон, Фабио Капелло и Марчелло Липпи, и они оказались более откровенными перед своим именитым собеседником, нежели когда дают интервью журналистам. Как рассказывает в книге сам Виалли, теперь он живет на два дома, в Милане и Лондоне. В Милане обычно работает, а в Лондоне ходит на матчи "Челси" на "Стэмфорд Бридж" и играет в гольф. А книгу Виалли писал в свободное время совместно с журналистом Габриэле Маркотти, который перед этим выступил соавтором книги небезызвестного Паоло ди Канио. В связи с выходом в свет The Italian Job корреспондент журнала "Гуэрин Спортиво" Маттео Марани взял интервью у ее автора...

— Даже при беглом знакомстве с книгой вырисовывается довольно неприглядная для нас картина, когда ты сравниваешь положение футбольных дел в Италии и Англии. И факты подтверждают твою правоту.

— Это два совершенно разных подхода к футболу, что особенно ярко отражается на воспитании юных игроков. Английские и итальянские дети мало чем отличаются друг от друга. Но у нас взрослые пытаются привить детям мнимый профессионализм уже с раннего возраста, заставляя их следовать каким-то изощренным тактическим моделям. В то время как у английских ребятишек превалируют спортивные ценности.

— И публика тоже, выходит, другая, если оставить в стороне какие-то выходки фанатов.

— В Лондоне и Ливерпуле зрители остаются довольными, если футболисты полностью выкладываются в игре. Бывает, что какая-то команда проигрывает, опускаясь даже в низший дивизион, но при этом она срывает аплодисменты. Главное — сохранить честь и отдать все силы борьбе на поле. В Италии же все находятся под постоянным прессом: перед выходом на игру все взвинчены, напряжены. Если доводить до крайности такую ситуацию, она может выйти из-под контроля, как это случилось в Катании.

— Прошло более десяти лет с момента твоего первого знакомства с английской премьер-лигой. Какой ты ее нашел тогда?

— Это была совершенно новая реальность, хотя тренером "Челси" был хорошо мне известный Рууд Гуллит, а перед ним команду тренировал Гленн Ходдл. Оба они постарались привнести принципы континентального футбола. Но на первых порах меня поражали кое-какие казусы. Не раз случалось видеть, как мои товарищи по "Челси" перед матчем грызли фасоль. Однако это все же лучше, чем то, что происходило в "Манчестер Юнайтед": в день игры там объедались fish & chips (рыба с жареной картошкой). Каково было видеть все это мне, только что приехавшему из "Ювентуса", который являлся примером строжайшего профессионализма и железной дисциплины! В "Челси" тогда не было даже тренера по физподготовке, а врач появлялся в команде в лучшем случае раз в неделю.

— Другие различия?..

— Никаких предматчевых сборов, и мне больше всего запомнился первый переезд из гостиницы на стадион. У нас в Италии перед игрой в команде царит такая атмосфера, словно ты находишься в храме: все сосредоточенны, молчаливы, максимально сконцентрированы на предстоящем матче. А в автобусе "Челси" громко слушали музыку, в основном рэп.

— Тем не менее стадионы у них заполнены до отказа. А на наших — полупустые трибуны.

— Потому что здесь и там — разное отношение к футболу в целом. Приведу пример. Если в Англии еда в буфетах, даже в секторах за воротами, вызовет у кого-то нарекания, клуб немедленно позаботится о том, чтобы ее заменить. Важно понять, что зритель — это клиент, которого приглашают на стадион. Другой пример. Когда я тренировал "Уотфорд", наш матч с "Ковентри" начался на полчаса позже намеченного срока, потому что некоторые зрители на пути к стадиону попали в автомобильные пробки. Все это рождает взаимное доверие, и нет ничего удивительного в том, что болельщики, например, "Лестера" болеют только за свою команду. То есть не так, как у нас: болельщик "Кремонезе" (Кремона — родной город Виалли) может болеть также за "Юве", "Милан" или "Интер".

— Быть может, им помогает то, что у них меньше скандалов в футболе?

— Конечно. Английский футбол внушает доверие, и там продолжает действовать принцип: "Пусть победит сильнейший!". Но не только это. Считается, что футбол любят сорок миллионов англичан, и поэтому стадион не должен быть опасным местом для зрителей. Англичане хорошо поработали в этом направлении, решив, что людей надо привлекать на стадионы, и они ввели запрет на показ футбольных матчей по субботам в 15 часов. Англичане более дальновидны, чем мы.

— В результате они добились прекрасных результатов и в Лиге чемпионов, доказав тем самым, что их футбол организован на здоровой и сбалансированной основе.

— Да, они отличились в Лиге, потому что поняли одну вещь: работа в Англии некоторых европейских тренеров, к примеру, Венгера, Бенитеса, Моринью, Раньери и вашего покорного слуги, влияет на улучшение качества игры, не ослабляя при этом силу английского футбола. Британцы перенимают от нас только хорошее и ничего плохого. Приведу еще один пример. Когда я приехал в Англию, то у меня, как и у многих других легионеров, была привычка падать при малейшем столкновении. Когда это случилось во второй раз и болельщики меня освистали при осуждающих взглядах игроков на поле, я понял, что надо с этим завязывать. То же самое сделали и другие легионеры. Но все же от нас англичане позаимствовали тактическую выучку и некоторые особенности профессиональной подготовки к матчам.

— Тем не менее ты продолжаешь следить за серией А, что входит и в твои профессиональные обязанности.

— Буду искренним: не всегда. Предпочитаю матчи английской премьер-лиги. Наблюдая за играми итальянского чемпионата, не могу отделаться от мысли, что когда-то я это уже видел. Надо подчеркнуть, что в кальчо помимо тактических задумок итальянских тренеров есть много другого хорошего. А кое-что дает пищу для новых размышлений.

— Например?

— Интересно, как Анчелотти выведет "Милан" из кризиса.

— Это будет нелегко.

— Но я уверен, что он найдет выход, даже если будет трудно. Ведь сегодня он обязан делать ставку на Лигу чемпионов. О последнем составе "Юве" под руководством Липпи тоже говорили, что завершен определенный цикл. Но затем в команде появились три новых игрока, и она вновь стала выигрывать.

— Однако у "Юве" при этом появился Капелло, тренер с психологией победителя.

— Вот в том-то и дело, и поэтому стало бы поистине революционным шагом, если бы Анчелотти утвердили тренером обновленного "Милана". Чтобы у команды открылась новая череда побед, но с прежним наставником. И чтобы мы могли увидеть, что к тренерам в Италии относятся так же, как к их коллегам в Англии.

— Что касается итальянского чемпионата, в котором доминирует "Интер", не думаешь ли ты, что он обречен на то, что постепенно интерес к нему будет падать?

— Чтобы танцевать танго, нужны двое. Было бы, конечно, интереснее, если бы в борьбе за "скудетто" участвовало больше команд. Но я все равно снимаю шляпу перед сегодняшним "Интером". Команда очень выросла, она показывает весьма зрелую игру, не говоря уже о ее мощи в атлетическом плане.

— То есть она неуязвима?

— По мощи я бы сравнил сегодняшний "Интер" с линкором, к тому же технически прекрасно оснащенным. В команде играет бразилец Майкон, которого можно назвать сильнейшим правым защитником в мире. В то время как чемпион мира Гроссо оказался на скамейке запасных. Нападение вовсе не нуждается в каких-то сравнениях. Манчини наконец подобрал ключи для того, чтобы заиграла вся команда.

— В чем заслуга Манчини, твоего старого напарника по игре?

— Прежде всего в том, что в течение двух лет он достойно выдерживал критику, которая обрушивалась на него со всех сторон. И теперь он пожинает плоды своего труда. После того как завершен подбор нужных игроков для команды, Манчини может даже позволить себе затянуться сигарой.

— А сколько времени понадобится твоему "Ювентусу" для того, чтобы вернуться на прежний уровень?

— Я с оптимизмом смотрю на положение дел в клубе и особенно на то, как реагировало на все прошлогодние события его руководство. Оно с достоинством отнеслось к создавшейся ситуации и сделало ставку на то, чтобы улучшить имидж клуба, что получило достойную оценку и у других. Прекрасно работает Дешам, мой старый товарищ, игравший также в "Челси". Насколько я его знаю, это человек, который очень доверяет личным отношениям.

— Говорили и писали о том, что ты мог стать тренером "Юве". Насколько это соответствует истине?

— Я тоже слышал об этом. Но ничего конкретного не было.

— Как комментатор матчей Лиги чемпионов кого ты видишь фаворитом в борьбе за этот Кубок?

— Может быть, у "Челси" чуть больше шансов, чем у других.
Источник: Еженедельник ФУТБОЛ
Оцените работу журналиста
Голосов: 0
6 декабря 2016, вторник
Где закончит чемпионат России ЦСКА?
Архив →