Воронин: Фернандо Торрес уже научился ругаться по-русски

27 декабря 2007, четверг. 20:40. Футбол
Нападающий "Ливерпуля" Андрей Воронин рассказал о своих отношениях с игроками мерсисайдского клуба в "нерабочее" время.

"А тут игроки за пределами поля вообще общаются редко. Так, впрочем, было и в Германии — быть может, за исключением "Майнца". Хотя обобщать нельзя — уверен, что представители испанской колонии "Ливерпуля" встречаются после тренировок, семьями ходят в ресторан. В Леверкузене мы много общались со Славой Фрайером. До сих пор дружим, созваниваемся не реже раза в неделю. Теперь приглашаю его в Англию, думаю, скоро приедет погостить. Но когда я там играл, мы домой друг к другу не ходили. Даже не знаю почему. Впрочем, в Германии это нормально — там в гости приглашают редко.

Вот Йосси Бенаюн зовёт к себе, у них тоже маленький ребёнок. Но пока нанести визит не получилось. Мы быстро нашли общий язык, хорошо понимаем друг друга, живём в одной комнате во время заездов. Он — хороший, добрый парень. Безобидный, не злой. Старается мне помочь, разговаривает, и если я что-то скажу неправильно — поправляет.

Хорошие отношения сложились с соседом по дому — Даниэлем Аггером. Постоянно предлагает помощь: мол, если что нужно, — звони в любое время, чего-то не знаешь — отвезу, покажу. Когда что-то не понимаю — переспрашиваю у него. Аггер — датчанин, он понимает по-немецки, но этот язык ему не нравится — отвечает исключительно по-английски. Он сразу сказал: говорить по-немецки не люблю, не хочу и не буду. Но так для меня даже лучше.

В команде больше общаюсь с испаноговорящими коллегами. С Алонсо у нас хорошие отношения, с Рейной, Арбелоа, Кёйтом, с бразильцами. Не очень получается общение с Торресом — он тоже не очень далеко продвинулся в изучении английского. Говорим приблизительно на одном уровне. Я, правда, уже по-испански начал ругаться, а он научился по-русски!

С самого начала сложились хорошие отношения с Краучем. Но англичан, особенно местных, мерсисайдцев Джеррарда и Каррагера, понять тяжело — они говорят на ливерпульском диалекте. В Лондоне язык больше похож на английский, а здесь... Иногда слушаешь, как они быстро разговаривают, и думаешь, что вообще ничего не знаешь. И это не только мои ощущения", — отметил форвард.
Источник: Спорт-экспресс в Украине
7 декабря 2016, среда
Сумеет ли ЦСКА победить в Лондоне и попасть в плей-офф Лиги Европы?
Архив →