Улльстрём: Мильчаков застал меня врасплох, он говорит по-шведски без акцента
Комментарии

Новичок минского «Динамо» Давид Улльстрём рассказал о преодолении языкового барьера и признался, что вратарь команды Дмитрий Мильчаков удивил его безупречным знанием шведского.

«Дмитрий Мильчаков меня здорово удивил. Слышал, как он говорил по-русски с ребятами. Я с ним немного пообщался по-английски, а через минуту он вновь подошёл и свободно, безупречно заговорил по-шведски. Мильчаков владеет языком, как настоящий швед, у него северный акцент. Он застал меня врасплох.

Сколько русских слов я знаю? Их уже слишком много, чтобы сосчитать. Хотя мне до сих пор сложно связать их в предложения. Определённый словарный запас есть, с помощью жестов могу объясниться. Однако полноценную беседу не проведу. Когда россияне или белорусы общаются друг с другом, понимаю отдельные слова, часто улавливаю общий смысл сказанного. В прошлом сезоне наш тренер в «Сибири» мало говорил по-английски. Но когда он рассуждал на хоккейные темы, я более или менее понимал. «Шайба», «нападающий», «защитник»… А вот интервью на русском точно не дам. Даже не пробовал», — цитирует Улльстрёма «Прессбол».

Комментарии