Текст: Александр Круглов
Фото: Андрей Иванов

Это вам не Италия!

Спецкор "Чемпионат.com" рассказывает о приключениях на пути в Антхольц, тирольском сепаратизме и необычных болельщиках Даши Домрачевой.
18 января 2013, пятница. 14:00 Другие

В карьере любого журналиста бывают такие ситуации, когда задание требует выполнения, несмотря ни на какие форс-мажорные обстоятельства. Буквально за день до переезда из Рупольдинга в Антхольц приказал долго жить мой ноутбук, притом что ещё не все материалы были переданы в редакцию. Хорошо, что я тут же догадался позвонить своему приятелю в Минск, который обещал привести подкрепление в Антхольц, но что делать, если материал нужно передать срочно и ещё до переезда? Пришлось идти по уже знакомому адресу аккредитационного офиса, в надежде, что там всё ещё не отрубили Интернет и не убрали все компьютеры.

На моё счастье работа там кипела. Представители Британского лыжного союза во главе с его генеральным секретарём Марком Гудсоном вовсю готовились к проведению в Рупольдинге традиционного чемпионата Великобритании по биатлону, лыжным гонкам и соревнованиям военных патрулей. Сам Гудсон свою фамилию оправдал на сто процентов и не только предоставил компьютер, но и рассказал, что Рупольдинг является столицей лыжного и биатлонного чемпионата Британии на протяжении многих лет, собирая на гонки свыше 200 спортсменов. Большинство из них любители, готовые ехать даже за свой счёт в центр Европы, чтобы испытать там свои силы, ведь в самой Британии им соревноваться попросту негде.

Попрощавшись с гостеприимным британцем, ваш корреспондент с чувством выполненного долга отправился в Антхольц, или в Антерсельву, уж кому как нравится. Единственный признак, по которому вы можете понять, что пересекли австрийско-итальянскую границу, – это наличие названий на двух языках: немецком и итальянском. Потому и привычная вам по телетрансляциям надпись Антхольц-Антерсельва это вовсе не имена соседних посёлков и не двойное название, а имя долины на двух языках.

Впрочем, двуязычие здесь сохраняется только документально. На улицах небольших посёлков этой альпийской долины вы вряд ли услышите по-итальянски даже пару фраз. Более того моя италоязычная коллега на свои вопросы на государственном языке неизменно получала ответы на немецком. Даже спустя почти сто лет после окончания первой мировой войны итальянский

на этих бывших территориях Австро-Венгерской империи так и не прижился. Это не Италия, это Южный Тироль, тут же пояснят вам аборигены.

Антхольц встретил биатлонный караван непрекращающимся на протяжении двух тренировочных дней снегом, но затем стойкие традиции взяли верх, и в первый соревновательный день выглянуло солнце, от которого на высоте 1650 аж щипало в глазах. Как рассказывают старожилы этапа, в этом его главная прелесть: солнце и необыкновенная красота Альп, которые окружают стадион повсюду. Действительно, что-то в этой непередаваемой атмосфере есть, а вот что касается организации, то до образцово-показательного рупольдингского «орднунга» южным тирольцам далеко. Трудности с размещением и транспортом, переполненные и не справляющиеся с потоком болельщиков шаттлы – это лишь малая часть бросившихся в глаза при беглом взгляде проблем.

В среду автору этих строк пришлось в прямом смысле искать общий язык с водителем, доставляющим прессу со стадиона. Он совсем немножко говорил по-английски, а я на таком же уровне изъяснялся на немецком, который в этих краях к тому же весьма специфичен, но совместными усилиями мы поняли друг друга, и машина прибыла в наш городок Нидерраузен по правильному адресу.

Именно там мне довелось встретиться с необычными болельщиками Дарьи Домрачевой. Степенный немец из Ганновера лет 60 по имени Роджер прибыл сюда вместе с супругой и собакой Расти. Как оказалось, он и ещё несколько немецких любителей биатлона давно отдали сердце белорусской девушке, а не местным красавицам Мири и Лене. Они традиционно ездят каждый год в Антхольц, селятся в одном отеле с женской белорусской сборной и вызывают недоумение в глазах соотечественников.

«На родине меня давно считают сумасшедшим, — рассказывает Роджер. – Они понять не могут, что немец может болеть за спортсменку из другой страны, но меня это не волнует. Мне нравится, что Даша очень искренняя, улыбчивая и всегда мило общается с болельщиками, в каком бы настроении она ни была. Вот смотри (показывает на футболку с автографами), здесь подписи Даши, Нади, Настасьи, Люды и Иры – мой внук, когда увидит, очень обрадуется. Он благодаря мне тоже стал поклонником белорусской сборной».

В прошлом году победный масс-старт Даша завершала сразу с двумя белорусскими флагами. Один из них вручил ей болельщик из Минска, другой – Роджер. Поддержка немецкого фан-клуба ей так же дорога, как и болельщиков-соотечественников. Однажды Дарья решила купить в одном из магазинов подарок своему четвероногому поклоннику Расти – собачий корм. Увидевший эту сцену Дмитрий Губерниев тут же воскликнул: «Так вот в чём секрет успеха Дарьи Домрачевой!» Как бы то ни было, а без наград белорусская прима не осталась и в этот раз, а значит у Роджера и Расти будет праздник.

Источник: «Чемпионат» Сообщить об ошибке
Всего голосов: 0
24 сентября 2017, воскресенье
23 сентября 2017, суббота
22 сентября 2017, пятница
Партнерский контент