Махно: мы отправились в уральско-сибирское турне
Фото: Личный архив Леси Махно
Текст: Роман Семёнов

Махно: мы отправились в уральско-сибирское турне

О последних встречах, плотном игровом графике, матчах с "Фенербахче", настрое на Лигу чемпионов, приближающемся Новом годе — в эксклюзивном интервью нападающей ЖВК "Динамо"(Москва) Леси Махно.
17 декабря 2010, пятница. 19:25. Другие
Вчера, 16 декабря, в рамках пятого тура регулярного чемпионата России женское московское "Динамо" добилось уверенной выездной победы над свердловской "Уралочкой-НТМК" в трёх партиях со счётом 25:21, 25:16, 25:18. О том, как складывался этот матч, недавнем проигрыше "Фенербахче", настрое на предстоящие игры в рамках Лиги чемпионов, путешествиях на поезде и ассоциациях с Новым годом в эксклюзивном интервью корреспонденту "Чемпионат.ру" рассказала новоиспечённая чемпионка мира, нападающая ЖВК "Динамо"(Москва) Леся Махно.

— Поздравляю вас с победой над "Уралочкой-НТМК". Испытали ли вы какие-то трудности в этом матче?
— Команда после поражения от "Фенербахче" была немного подавлена, и
Мы называем это уральско-сибирским турне. Сейчас мы весь день провели в Нижнем Тагиле, у нас был выходной. В ночь мы выезжаем на поезде в Омск, где будет одна тренировка, то есть фактически ещё один выходной день, и только на следующий день состоится "опробование". В Омске мы проведём три дня и потом переезжаем в Челябинск, а уже оттуда 24-го числа возвращаемся домой в Москву. Но дома мы будем недолго, так как в ночь с 26 на 27 декабря мы уезжаем на полуфинал Кубка России.
нам необходимо было восстановить те игровые связи, которые мы утеряли после того матча. Первая партия с "Уралочкой" получилась несколько нервозной, но потом мы успокоились и отыграли встречу без каких-либо серьёзных спадов. В целом могу сказать, что довольна своей игрой, за исключением одного момента – приёма. Этот компонент надо бы улучшить.

— Если говорить об общем самочувствии команды, то в какой форме она находится? Отошли от прошедшего чемпионата мира, успели сыграться?
— Команда ещё находится в состоянии поиска, потому что прошло не так много времени, хотя игр было достаточно. Но необходимо время, чтобы устранить какие-то нюансы, сыграться и не допускать мелких ошибок. Пока наше состояние нормальное, спада не было, хотя говорят, что он вроде бы должен быть. В принципе, все себя хорошо чувствуют и неплохо готовы к борьбе, к играм.

— У вас достаточно тяжёлый и загруженный график в последнее время и в ближайшем будущем своего рода гастроли, не так ли?
(Улыбается.) Да, мы называем это уральско-сибирским турне. Сейчас мы весь день провели в Нижнем Тагиле, у нас был выходной. В ночь мы выезжаем на поезде в Омск, где будет одна тренировка, то есть фактически ещё один выходной день, и только на следующий день состоится "опробование". В Омске мы проведём три дня и потом переезжаем в Челябинск, а уже оттуда 24-го числа возвращаемся домой в Москву. Но дома мы будем недолго, так как в ночь с 26 на 27 декабря мы уезжаем на полуфинал Кубка России.

— Вам нравится путешествовать на поезде?
— Мы не так часто путешествуем на поездах, но всё зависит от того, какой поезд и как долго предстоит ехать. Обычно нам попадаются фирменные поезда, и в них в принципе не так уж плохо. Хотя, конечно, после дороги всегда чувствуешь себя немного разбитой.

— Чем занимаетесь обычно в дороге?
— Ну сейчас, в эру новых технологий, можно достать ноутбук, посмотреть фильм, почитать журналы или книги. В конце концов, просто общаемся друг с другом.

— О волейболе разговоры заходят?
— Ну конечно, куда же без них!? В итоге все разговоры приводят к волейболу (смеётся).

— Как оцените своих потенциальных соперников по полуфиналу Кубка России — казанское "Динамо", саратовский "Протон" и "Северсталь" из Череповца?
— Не то чтобы нам было обидно, но несколько досадно из-за того, что мы попали в одну группу с Казанью. И у них серьёзные ставки на эту игру, и у нас, соответственно, тоже. Но раз так сложилось, значит тому и быть. Нам необходимо до конца сыграться, чтобы мы не допускали каких-то мелких ошибок. Команда очень хочет победить, хочет выйти в следующий этап, так что мы будем готовиться со всей ответственностью.

— Если переходить к Лиге чемпионов, то начали вы крайне успешно: три победы, включая разгром "Фенербахче". Однако в ответном матче с турецкой командой уступили с противоположным счётом 0:3. Что произошло?
— Наверное, точно так же и "Фенербахче" выглядел не слишком хорошо в игре с нами. Разумеется, вся команда была настроена на борьбу, никто не выходил с чувством, как будто мы уже победили и дело сделано. Я думаю, что их зал и родная поддержка трибун сыграли большую роль в психологическом состоянии турецкой команды. Вообще, они во всех компонентах отыграли весьма хорошо, в отличие от нас. Мы в Москве сыграли отлично, они у себя дома провели матч на высоком уровне, в целом это две равные команды.
В Москве планов нет. И вообще, какие могут быть планы, если мы приезжаем домой только лишь 31 декабря утром!? Планов нет, скорее всего, буду праздновать дома, в кругу семьи. По поводу настроения — оно ещё не новогоднее. Мы находимся вдалеке от дома, и пока от меня сам праздник тоже далёк. Наверное, только когда мы вернёмся домой, почувствуем праздник.
Наверное, отсюда и такой счёт.

— Общались ли вы до матча или после его окончания с Любовью Соколовой, что она вам рассказывала?
— Я не настолько близка с Любой, чтобы тесно общаться, но мы обмолвились парой слов и в Москве, и в ответном матче. Переглядывались через сетку, улыбались. Однако возможности долго поговорить не было. Сказала, что они сильно устают, так как много переездов.

— Вам предстоит ещё сыграть домашний матч с "Бергамо" и одну встречу на выезде со "Сплитом". С какими ожиданиями смотрите на предстоящие игры и выход в следующую стадию?
— Необходимо выигрывать эти две игры, тем более с "Бергамо" мы играем дома. Для того чтобы выяснить, кто займёт в итоге первое место в группе – мы или "Фенербахче", нужно даже в партиях играть с максимальной концентрацией, чтобы не отдавать много очков. Настроены мы, разумеется, по-боевому и хотим занять максимально высокое место в нашей группе.

— Вернёмся к делам российским. Как вам кажется, с чем связаны последние неудачи "Заречья-Одинцово"?
— Мне кажется, дело в том, что у них обновился состав, играет много молодёжи. Тем более, как я понимаю, лидер команды Анна Макарова не могла принимать участие в некоторых последних матчах. Я думаю, что они ещё найдут свою игру, сыграются и покажут, на что они способны.

— Приближаются новогодние праздники. Появилось ли соответствующее настроение и какие планы относительно Нового года?
— В Москве планов нет. И вообще, какие могут быть планы, если мы приезжаем домой только лишь 31 декабря утром (смеётся)!? Планов нет, скорее всего, буду праздновать дома, в кругу семьи. По поводу настроения — оно ещё не новогоднее. Мы находимся вдалеке от дома, и пока от меня сам праздник тоже далёк. Наверное, только когда мы вернёмся домой, почувствуем праздник.

— С чем у вас в первую очередь ассоциируется Новый год? Может быть, с запахом мандаринов или ёлки, с советскими фильмами или праздничными "огоньками"?
— Мы недавно обсуждали с девчонками эту тему. Когда мы были маленькими, нам приносили в детских подарках либо апельсины, либо мандарины. Так вот запах цитрусовых ассоциируется с Новым годом. И конечно, запах натуральной ели дома!
Источник: «Чемпионат»
Оцените работу журналиста
Голосов: 3
3 декабря 2016, суббота
Кто победит в матче за титул чемпиона мира по шахматам?
Магнус Карлсен
992 (31%)
Сергей Карякин
1651 (51%)
Всё равно. Я вообще не понимаю ажиотажа вокруг шахмат
584 (18%)
Проголосовало: 3227
Архив →