Винисиус: в Испании тоже больше думают об обороне
Фото: amfr.ru
Текст: Евгений Кустов

Винисиус: в Испании тоже больше думают об обороне

Новичок мини-футбольного "Динамо" Винисиус рассказал о причинах перехода в российский клуб, своей адаптации, впечатлениях от российских игроков и чемпионата и изучении русского языка.
2 октября 2011, воскресенье. 12:00. Другие
Интервью со звёздным новобранцем "Динамо" мы брали в четверг днём, перед стартовым матчем Кубка УЕФА против "Эйндховена". Тогда ещё никто не знал, что Вини (именно так его называют в команде) невольно сделает бессмысленными все усилия динамовцев в игре с голландцами, вовремя не сообщив об имеющейся у него дисквалификации. Первый европейский блин Винисиуса в составе "Динамо" получился таким вот стопроцентным комом, но все мы понимаем, что в будущем капитан сборной Бразилии серьёзно поможет москвичам. Ну а пока вашему вниманию – рассказ бразильца о своём переезде в Россию.

"Динамо" – та команда, которая сумела предложить мне то, что нужно: это коллектив, который стремится вверх, который конкурентоспособен.
– У вас давно были интересные предложения от разных клубов. Почему именно этим летом вы решили сменить "Эль-Посо" на "Динамо"?
– В первую очередь моё решение связано с тем, что я был не очень доволен положением вещей в "Эль-Посо". Во-вторых, "Динамо" – это та команда, которая сумела предложить мне то, что нужно: это коллектив, который стремится вверх, который конкурентоспособен и ставит перед собой самые высокие цели.

– Не опасаетесь, что после переезда в Россию вам будет труднее обращать на себя внимание тренерского штаба сборной Бразилии?
– Нет, у меня не возникает никаких опасений на сей счёт. Если бы тренер сборной знал меня хуже, то, возможно, такая ситуация возникла, но в данном случае всё не так. Думаю, если тренер заинтересован в моих услугах, то он сможет посмотреть матчи "Динамо". Хороший пример – Фернандиньо, его ведь вызывают в сборную. Также хочу отметить, что отношение к российскому чемпионату меняется: люди всё больше следят за ним.

– Перед подписанием контракта советовались с кем-то, кто уже играет в России?
– Да, конечно. Я общался с Сирило и Тату, с которыми прежде играл. Также я был прежде знаком с Пулой, а с Фернандиньо мы играли вместе в сборной. Ну и я уже работал в своё время под руководством Тино Переса, так что недостатка в сведениях о команде у меня не было.

– Как вы уже сказали, вам доводилось играть в команде Переса. Что-то изменилось в его подходах с тех пор?
– В принципе, общая линия тренировок та же самая. Но я заметил, что если в "Аскар Луго" у нас нередко бывали две тренировки в день, то сейчас в "Динамо" мы работаем по схеме с одной тренировкой в день, но более протяжённой и интенсивной. Это одно из немногих нововведений, которые я заметил.

Думаю, что к манере игры я уже привык, мне всё понятно. Но мешает языковой барьер, который не позволяет общаться с российскими футболистами.
– Вы уже полностью вписались в игру команды и в коллектив?
– Думаю, что к манере игры я уже привык, мне всё понятно. Но мешает языковой барьер, который не позволяет общаться с российскими футболистами. В остальном, что касается рабочих моментов, дискомфорта я не чувствую.

– Понятно, что многих динамовских бразильцев вы уже прежде хорошо знали. А какое впечатление произвели российские игроки?
– Если говорить о футболистах других команд, то пока выводы делать рано – я уже видел не так много клубов. Ну а что касается динамовцев, то все являются футболистами высокого уровня, сильны и в индивидуальной игре, и в коллективной. Умеют хорошо пасовать, хорошо видят поле, подкованы в тактике, что позволяет менять стиль игры по ходу матчей. К тому же все обладают бойцовским духом.

– Считается, что российский мини-футбол более закрытый, чем испанский, команды уделяют больше внимания обороне. Вы согласны?
– Насколько я успел заметить, в чемпионате России команды играют в более выжидательный футбол, стараются ловить соперника на контратаках. В Испании прежде проповедовался более атакующий футбол, команды играли в активный прессинг. Однако надо сказать, что в последнее время в испанском чемпионате тоже возникла тенденция к игре на контратаках, низкой обороне. Таким образом, два чемпионата постепенно сравниваются.

– А в целом можете сравнить уровни двух чемпионатов?
– Я ещё не так хорошо знаком с российским первенством, но, думаю, лидеры обоих чемпионатов боролись бы за первые места, если их перевести в лигу-конкурент. В Суперлиге есть "Синара", ЦСКА, "Тюмень", "Газпром-Югра", но и в испанской лиге есть сильные топ-клубы. Два чемпионата отличаются друг от друга, у них разные характеристики, но, повторюсь, в России и Испании очень сильные лидеры.

Два чемпионата отличаются друг от друга, у них разные характеристики, но в России и Испании очень сильные лидеры.
– Как ваша физическая форма? Полностью оправились от травмы, полученной в межсезонье?
– В принципе я уже восстановился, но мне не хватает игровой практики – я находился в лазарете более месяца и лишь последнюю неделю интенсивно тренировался. Надеюсь, травма окончательно залечена, теперь я смогу войти в ритм и помочь команде.

– Вы производите впечатление очень спокойного человека. На площадке вы столь же спокойны?
– Нет, ведь на площадке немало факторов, которые выводят из себя. Однако я пытаюсь оставаться сконцентрированным, потому что психологический аспект – один из важнейших в игре.

– Уже начали изучать русский язык? Может быть, уже запомнили что-то из российской музыки?
– Да, я изучаю русский на групповых занятиях. Правда, мне сложнее других, потому что они учат русский уже год, а я только начал. Что касается музыки, то всегда, когда я езжу на тренировки, включаю в машине радио, слушаю песни. Не могу сказать, что многое понимаю, так что мне трудно вспомнить конкретных исполнителей, но, думаю, это дело времени.
Источник: «Чемпионат»
Оцените работу журналиста
Голосов: 0
5 декабря 2016, понедельник
Что вы думаете о победе Антона Бабикова в Эстерсунде?
Архив →