Борщевский: смешно слышать, что я неправильно переводил Роу в "Локомотиве"
Комментарии

Бывший тренер ярославского «Локомотива» Николай Борщевский прокомментировал отставку Тома Роу с поста главного тренера «железнодорожников».

«Произошло то, что произошло. Понятно, что „Локомотив“ стартовал не так, как хотел. Такова тренерская доля — если команда не даёт результат, то чаще всего виноватым оказывается тренерский штаб. Я стараюсь относиться к этому философски — жизнь есть жизнь. Могу только сказать, что все тренеры отдавали себя без остатка, работали на 100%, чтобы возродить в Ярославле команду».

У меня и с Роу, и с Янне Карлссоном, с которым работали в «Атланте», прекрасные отношения. Мы общаемся и после того, как перестали работать вместе. Поэтому мне смешно было слышать от кое-каких журналистов, что я, мол, неправильно переводил в «Локомотиве» Тома, а в «Атланте» — Янне. Это просто бред! Если говорить про «Локо», то там я вообще не выполнял функции переводчика — этим занимались мои коллеги", — цитирует Борщевского «Р-Спорт».

Комментарии