Лодыгин: Луческу мог сказать русскому по-португальски, а португальцу – по-русски
Комментарии

Голкипер «Зенита» Юрий Лодыгин вспомнил о работе в команде под руководством румынского специалиста Мирчи Луческу. 72-летний тренер возглавлял сине-бело-голубых с 2016 по 2017 год.

«Вообще, странный человек. Мне кажется, возраст сильно на нём сказывался. В тактическом, техническом плане видно было: опытный тренер, может чему-то научить. Недоумение вызывала его реакция на какие-то вещи, слова. Доходило до того, что к русскому обращался по-португальски, а к португальцу – по-русски. Это всё равно что я с вами сейчас начну говорить по-гречески.

Когда я пасовал ближнему, а он возвращал неприятный пас или вообще терял мяч, Луческу кричал: «Зачем ты ему даёшь?! Делай длинную передачу». А когда нас прессинговали и я делал длинную, он говорил: «Не надо длинную». Почему я ошибся в матче с «Ростовом»? Когда тренер пришёл, мы начали разрабатывать эту тактику. С начала сборов он вовсю орал: «Нельзя делать длинную передачу. Нельзя! Делай что хочешь – только не длинную». Но мы живые люди, и нам нужно время, чтобы перестроиться.

Полоз мне потом сказал: «Мы знали, как вы сыграете. Ждали, что ты будешь пас давать». Не отрицаю, я ошибся. Но я просто пытался сделать так, как хотел тренер, – вместо того чтобы оценить момент по-вратарски, как понимал и чувствовал его, и сыграть по-своему», — сказал Лодыгин в эксклюзивном интервью корреспонденту «Чемпионата» Олегу Лысенко.

Материалы по теме
Лодыгин: Луческу пришёл и ушёл, а нам выгребать
Лодыгин: Луческу пришёл и ушёл, а нам выгребать
Комментарии