Макаряйнен: охочусь исключительно на соперниц
Александр Круглов
Комментарии
Во второй части эксклюзивного интервью чемпионки мира — рассказ о сувенирах, растениях на балконе, Камчатке и тяжёлой музыке, а также пожелание российским болельщикам.

Продолжение. начало:
Макаряйнен: на рубеже нужна пустая голова

— Вы не первый раз уже приезжаете в Россию. Какие самые яркие впечатления о нашей стране, не связанные со спортом?
— Конечно, это поездка прошлой весной на Камчатку. Это очень необычное место с вулканами, гейзерами и совершенно уникальной природой. Мы застряли там на пять дней после соревнований на Приз Фатьянова, потому что из-за облаков смога не работали аэропорты. Вместо воскресного утра мы покинули Камчатку только в четверг. Все четыре дня мы ездили в различные места, любовались природой.

Вряд ли у меня найдется время для полноценного отпуска. К тому же мой бойфренд в это время работает, а я не хочу путешествовать одна. В прошлом году я отдыхала всего две недели между Камчаткой и началом тренировок в мае. Скорее всего, я отправлюсь куда-нибудь отдохнуть на Пасху, но у себя в Финляндии.

— Вы не жалеете о том, что задержались из-за этого извержения вулкана в Исландии?
— Нет, конечно. Мы прекрасно провели время и отдохнули. В этом году меня снова зовут на Камчатку, но окончательное решение о поездке я приму на следующей неделе в Холменколлене.

— А какая у вас альтернатива Камчатке? Поехать куда-нибудь отдохнуть после трудного сезона?
— Вряд ли у меня найдется время для полноценного отпуска. К тому же мой бойфренд в это время работает, а я не хочу путешествовать одна. В прошлом году я отдыхала всего две недели между Камчаткой и началом тренировок в мае. Скорее всего, я отправлюсь куда-нибудь отдохнуть на Пасху, но у себя в Финляндии.

— Отсюда много сувениров привезёте?
— Я уже не покупаю сувениры, потому что в первые годы выступлений в Кубке мира я привезла массу сувениров со всех мест, где проводятся соревнования. Теперь интерес к этим вещам у меня угас, и могу привезти только что-то действительно очень оригинальное. К примеру, здесь самые лучшие сувениры – это мои две медали (улыбается).

— Ваша подруга по команде Лаура Тойвонен изучает русский язык. Вы не хотите последовать её примеру?
— Конечно, уметь изъясняться по-русски было бы неплохо, потому что ваша команда каждый год проводит сборы у нас в стране и мы могли бы общаться на одном языке. Кроме того, на соревнования в Контиолахти всегда приезжает много русских. Но, к сожалению, у меня нет времени, чтобы всерьёз взяться за русский. Для начала было неплохо улучшить мой немецкий.

— Кроме английского и немецкого, какие иностранные языки вы знаете?
— Шведский. Я его понимаю, но говорю на нём не очень хорошо. Шведский я учила в школе, много лет назад, но для беглой речи мне не хватает практики.

— Отсутствие других сильных спортсменок в вашей команде представляет для вас серьёзную проблему?
— Нет. Я думаю, что в смешанной эстафете мы показали, что у нас неплохая команда, и кроме меня есть Мари Лаукканен, Пааво Пуурунен и Тимо Антила. Мы до последнего этапа сражались даже за медали. Конечно, для летней подготовки было бы здорово, если бы со мной тренировались другие девушки. Когда тренируешься один, ты не чувствуешь давления на огневом рубеже, которое неизбежно присутствует в гонках. С другой стороны, я не могу сказать, что это серьёзная проблема, ведь я смогла добиться успеха и без сильных спарринг-партнёров.

— Чего вы ожидаете от второй половины чемпионата? Будете ставить себе новые высокие цели или просто наслаждаться каждым проведённым днем?
— Никаких больших целей у меня уже нет. Я, конечно, буду стараться проявить себя с лучшей стороны, и, надеюсь, мои лыжи не подведут, а стрельба окажется такой же стабильной, как и вчера. Но поскольку свою задачу я здесь выполнила, буду чувствовать себя расслабленной.

Если бы у меня был выбор между победой в Кубке мира или на чемпионате мира, я бы выбрала Кубок. В Кубке мира тебе надо быть лучшим в ходе всего сезона, а чемпион мира или Олимпийских игр – это просто лучший спортсмен на сегодняшний день. Конечно, вчерашняя победа также доставила мне массу радости, но Кубок мира – это моя главная мечта.

Кроме того, я хочу побороться в этом году за победу в Кубке мира, а для этого я не имею право плохо выступать в оставшихся соревнованиях.

— Что для вас престижнее — медаль чемпиона мира или победа в общем зачёте Кубка?
— Меня об этом уже спрашивали в Америке. Если бы у меня был выбор между победой в Кубке мира или на чемпионате мира, я бы выбрала Кубок. В Кубке мира тебе надо быть лучшим в ходе всего сезона, а чемпион мира или Олимпийских игр – это просто лучший спортсмен на сегодняшний день. Конечно, вчерашняя победа также доставила мне массу радости, но Кубок мира – это моя главная мечта.

— Когда в ходе сезона вы потеряли жёлтую майку лидера, сказали, что без неё вам будет легче. Неужели она такая тяжёлая?
— У меня такой характер, что догонять всегда проще, поэтому я хорошо себя чувствую в гонках преследования, когда стартую не под первым номером, а чуть сзади. Аналогично и в Кубке мира — проще атаковать из-за спины. Вчера я сумела вернуть жёлтую майку, а теперь буду её охранять. Во вчерашней гонке мне хотелось, чтобы Нойнер как можно дольше шла впереди меня, но не до самого финиша.

— С такой склонностью к преследованию, вы случайно охотой не увлекаетесь?
— (Смеется) Нет, охочусь я исключительно на трассе на своих соперниц.

— А чем вы увлекаетесь в свободное время?
— У меня его не так много, чтобы иметь полноценное хобби. Впрочем, есть одно увлечение. Каждую весну я сажаю несколько растений у себя на балконе и пытаюсь их выращивать. Обычно это салат, базилик и другие пригодные для употребления в пищу растения. Следить за ними очень трудно, потому что мы много путешествуем, и каждый раз, возвращаясь домой, я волнуюсь, живы ли они ещё или уже умерли.

— Кто помогает вам за ними ухаживать?
— Иногда соседи, иногда друзья, а иногда и некому за ними следить.

— В Финляндии популярны многие русские песни, переведённые на финский язык. Вам известны некоторые из них?
— Нет. Хотя, может быть, я и знаю эти песни, но не знаю, что они пришли к нам из России. Мне нравится финская музыка, так что песни, пришедшие из России, скорее всего, слышала не раз.

Когда я бегаю на лыжах, люблю слушать тяжёлый финский рок, потому что он придаёт сил, а воскресным утром, когда я одна у себя дома, я поставлю что-нибудь более лёгкое и расслабляющее.

— Какую музыку вы предпочитаете слушать?
— Это зависит от места. Когда я бегаю на лыжах, люблю слушать тяжёлый финский рок, потому что он придаёт сил, а воскресным утром, когда я одна у себя дома, я поставлю что-нибудь более лёгкое и расслабляющее.

— В заключение можете оставить несколько пожеланий российским болельщикам, многие из которых вчера искренне были рады за вас.
— Я бы посоветовала вашим болельщикам набраться терпения. Российская сборная испытывает большое напряжение в родных стенах, из-за чего у них что-то не получается. Не стоит забывать, что все мы люди, а не машины по добыче медалей. Кому-то удаётся добиться успеха, кому-то нет, но все работают одинаково упорно. Думаю, в эстафетах российская команда выступит сильнее. Ещё мне хочется, чтобы ваши болельщики поддерживали всех, а не только своих, как это делают у нас в Финляндии. К примеру, в Германии немцы поддерживают всех подряд, я получаю массу болельщицких сообщений оттуда, гораздо больше, чем из Финляндии. Думаю, не должно иметь значения, какую мы страну представляем.

Комментарии