Жиба: вице-президент ВФВ понял, что мои слова совершенно неправильно перевели
Комментарии

Глава комитета спортсменов Международной федерации волейбола, известный в прошлом бразильский волейболист Жиба обвинил СМИ в неправильном переводе своего заявления о желании оспорить результат Олимпиады-2012 в Лондоне.

«Я уже лично поговорил с вице-президентом Всероссийской федерации волейбола. Он понял, что мои слова совершенно неправильно перевели. Ничего из того, что мне приписали в российской прессе, я не говорил. Он мне отправил перевод на итальянском, поскольку я тоже говорю на этом языке. В ответ я отправил правильный перевод. В российских новостях нет ни слова правды, ни слова из того материала, что вышел в Бразилии.

Я пытался поговорить с российскими игроками, но не смог, так как все в бешенстве после новостей, это можно понять. Очень жаль, что СМИ сделали так, что мы поссорились. В нашем виде спорта мы все должны быть едины. Я прошу прощения у российских игроков, но прощу прощения от лица тех газет, которые совершенно неправильно перевели мои слова. Президент федерации мне позвонил, сказал: «Жиба, я знаю, что ты не такой. Это не в твоём характере». Так и есть! Я играл в России, люблю эту страну, у меня тут друзья. Думаете, я бы мог просто так взять и обвинить игроков?» — приводит слова Жибы «Советский спорт».

Комментарии